| Книга «Баварское пиво» |
|
|
| 05.11.2008 г. | |
Интервью с автором
Читая книгу, вы совершаете вместе с автором путешествие по пивной Баварии, с её прохладными «биргартенами» и уютными пивными ресторанчиками в маленьких городках, где варят своё «не коммерческое» пиво и где можно пообщаться с пивоваром и хозяином ресторана в одном лице. После прочтения остаётся одно желание – немедленно купить билет на самолёт до Мюнхена и лететь пить пиво. Это не удивительно. Автор книги, настоящий профессионал в пивной теме. Из под его пера уже вышли несколько книг о пиве. Александр Петроченков – писатель, журналист, консультант, один из немногих отечественных «пивных писателей» согласился дать интервью нашему сайту. Пивные новости (ПН) - Расскажите коротко о себе. Александр Петроченков (АП) - Родился в 1951 году в Смоленске. Образованием обременен медицинским и финансово-экономическом. В 1988 году стал предпринимателем, создав вместе с друзьями кооператив по торговле компьютерами, как только это стало возможно. В журналистике с 1977 года. Публиковался во многих периодических изданиях. В 1995 году я оказался у истоков популярного компьютерного журнала «Домашний компьютер» в издательстве «Компьютерра». Создав с нуля этот новый журнал, пять лет был его главным редактором и директором. В последние время преимущественно пишу книги. За два десятилетия стал автором полусотни книг на разные темы — от компьютеров и эффективных методов изучения английского языка до личных финансов и философии фотографии. Самая успешная книга — учебный словарь «2000 наиболее употребительных слов английского языка», выдержавший с 1992 года пять переизданий. Некоторые книги переведены на иностранные языки и изданы за рубежом. Живу в Москве. Женат, двое детей, уже взрослых. ПН - Отчего такая любовь к пиву? АП - Ровно двадцать лет назад, в середине сентября 1988 года я неожиданно очутился в Мюнхене по приглашению моего старого, со студенческих пор немецкого друга д-ра Пауля Рюля. Он теперь ректор Баварского виртуального университета. Это случилось вскоре после ликвидации «железного занавеса». Я впервые оказался за границей, до этого меня не пустили даже в групповую туристическую поездку в Чехословакию. Не успел я тогда приехать в Мюнхен, как там открылся шумный Oktoberfest. Так я впервые оказался в самом эпицентре пивного баварского пивного безумия на лугу Терезы. До этого я к пиву относился довольно спокойно и не испытывал к нему особый чувств. Пивзавод в Смоленске, построенный в начале XX века немцем Мюллером, под советским руководством варил стандартное «Жигулевское» и «Ячменный колос» — довольно невзрачное пиво. Работал я на почтовом ящике. Частенько бывая в командировках в Прибалтике, Белоруссии и других местах, я не упускал возможности попробовать разные марки местного пива. Некоторые марки я находил интересными и достойными внимания. А любимой моей маркой в то время было «Двойное Золотое» ленинградского завода «Красная Бавария», пить которое мне случалось нечасто. Поэтому, только попав в Мюнхен, я осознал насколько великолепным и неотразимым может быть настоящее пиво, приготовленное правильно и с любовью. В тот раз я провел в Западной Германии около месяца, объехав ее почти всю. Заметив мой интерес к пиву, немецкие друзья стали активно потчевать меня разными сортами и марками, знакомить с пивными традициями и достопримечательностями, много времени мы проводили в разных биргартенах и пивных, посещали монастыри и пивоварни. А мой старый немецкий друг Лотар Диркес в Эссене поделился своим опытом домашнего приготовления пива, что легло в основу моей первой книги по пивоварению «Варим пиво», написанной в 1993 году. С этой книгой вышла история, но о ней я расскажу в другой раз. Тогда я занимался переводами для издательства Langenscheidt, благодаря чему каждые полгода бывал в Мюнхене. В общей сложности я перевел на русский язык полдюжины глоссариев для учебников этого известного издательства, а также учебник к популярному видеокурсу немецкого языка Alles Gute! — эта книга потом издавалась и в Москве. На гонорары за переводы я покупал в ФРГ персональные компьютеры и продавал их через свой кооператив в Смоленске. Но золотая пора длилась недолго. За это время я успел основательно познакомиться с немецким пивом, а в Мюнхен неизменно ездил через Прагу. Дело в том, что билетами для туристов занимался «Интурист», предлагавший железнодорожные билеты в Мюнхен через Берлин с пересадкой в Ганновере или Фулде. Такой билет стоил около 450 долларов в те годы это были более существенные деньги, чем сегодня. Поэтому я отказался от услуг «Интуриста», а на Киевском вокзале брал билет на поезд «Москва-Прага» за 95 рублей. А из Праги в Мюнхен можно было добраться на местном поезде. Этот маршрут оказался не только намного дешевле, но и обладал замечательной особенностью: целый день можно было провести в Праге, обследуя местные пивные и наслаждаясь чешским пивом, которое не уступало баварскому, но было в намного дешевле. Наш кооператив «МетаСофт» сотрудничал с московской фирмой, русифицировавшей операционную систему DOS по заказу Microsoft. Мне, как журналисту, пишущему на компьютерные темы, предложили поучаствовать в редактировании документации в русской версии DOS. Таким путем в 1990 году мне довелось взять интервью у Билла Гейтса, когда тот впервые появился в Москве, чтобы презентовать русскую операционную систему. Поэтому местное отделение Microsoft всякий раз, когда я бывал в Мюнхене, приглашало меня посетить их контору. В Москве тогда еще не было подразделения Microsoft, и все управление продвижением программ Microsoft в Восточной Европе осуществлялось из Мюнхена. Позже, как главному редактору компьютерного журнала, мне доводилось несколько раз ездить на встречи и брифинги разных компаний в Мюнхен, которые неизменно заканчивались в каком-то пивном ресторане. Я также неоднократно принимал участие в выставках CeBIT и CeBIT Home в Ганновере, всякий раз стараясь хотя бы на денек-другой заглянуть в Мюнхен к своим друзьям. А те, кто бывал в выставочном ЭКСПО комплексе в Ганновере, наверняка помнят огромный ресторан-павильон мюнхенской компании «Лёвенброй», при входе в который стоит большая механическая фигура льва, поднимающего кружку пива и при этом громко рычащего. Эта декорация с символикой «Лёвенброй» напоминает антураж Октоберфеста. Так развивалось мое пристрастие к пиву, накапливался опыт и знания, которые затем нашли выход в книге «Пиво. Путеводитель», которую выпустило «Издательство Жигульского» в 2003 году (теперь права принадлежат издательству BBPG). Самым первым покупателем этой книги 3 сентября 2003 года стал вице-спикер Госдумы и глава ЛДПР В.В. Жириновский: в тот день он открывал Московскую международную книжную выставку-ярмарку на ВВЦ, и, разрезав ленточку, отправился пройтись вдоль стендов издательств. Моя книга только-только поступила из типографии, и сотрудники издательства выложили ее на самом видном месте. Жириновский заметил книгу, подозвал к себе телохранителя и взял у него кошелек, чтобы расплатиться, так как своих денег у вице-спикера с собой не оказалось. Всем известно, что Жириновский является одним из самых активных водочных лоббистов в Думе и врагом пивной индустрии. Это именно он продвигает законы, запрещающие рекламу и ограничивающие продажу и потребление пива. Мне доводилось с ним беседовать на эти темы. Он убежденный противник пива и пивоварения, и в духе «теории заговора» утверждает, что мировые силы зла коварно спаивают Россию пивом, чтобы ослабить ее и ограбить. О том, что «силы добра» пять столетий успешно спаивали Россию водкой, он почему-то не любит распространяться. ПН - Вы переводчик с английского и французского, а книга о немецком пиве. Почему? АП - Вообще-то я не переводчик. Просто лет 15-20 назад довелось перевести для немецкого издательства полдюжины книг. Теперь переводами я почти не занимаюсь. Но покупаю немало книг через интернет (чаще всего в магазине Amazon в разных странах) и во время поездок за границу. Полагаю, что всякий желающий может научиться свободно читать, усвоив лексический минимум английского языка по моим учебным словарям. ПН - Как вы стали экспертом по немецкому пиву? Кто помогал? Я уже рассказал историю своих давних отношений с баварским пивом. Мне помогали многие люди, включая моих друзей, которым я выношу благодарности на страницах моих книг, включая многих совершенно незнакомых людей, с которыми мне часто доводилось общаться в пивных и биргартенах Мюнхена и других мест Баварии. Порой от таких случайных людей я получал ценные советы и рекомендации обратить внимание на ту или иную пивную, марку пива или пивоварню, отличающиеся уникальным своеобразием. Вообще с немцами на темы пива нетрудно общаться, они охотно делятся своим опытом. Хотя всякое бывало. Например, однажды я зашел в небольшую пивную в маленьком баварском городке, где сидели с кружками и стаканами десятка полтора постоянных посетителей и беседовали между собой. Они немедленно замолкли, когда незнакомец вошел в пивную, а когда услышали, как я общаюсь с барменом, повисла гробовая тишина. Бармен объявил им, что я русский. Меня разглядывали так внимательно, словно иcкали, где у меня спрятан автомат Калашникова. Похоже, я был первый русский, посетивший это заведение. Однако, как новичку, да еще русскому, мне немедленно была выставлена объемистая рюмка водки. Разумеется, за счет заведения — в качестве жеста дружбы народов. Все внимательно наблюдали, как я обращаюсь с этой водкой. Пришлось выпить ее за здоровье всех присутствующих и только после этого переключиться на пиво. Лед был сломан, и дальше мы активно общались с завсегдатаями заведения (постоянного посетителя, Stammgast, особенно ценят, ведь он приносит основной доход пивной) и барменом и обменивались мнениями. Я не слишком хорошо владею немецким, чтобы свободно болтать, а в Баварии говорят на весьма своеобразном баварском диалекте, который даже не все немцы понимают. Кстати, немцы далеко не все и не везде владеют английским, особенно старшее поколение в глубинке. Но вообще-то под хорошее пиво дружеские отношения и взаимопонимание складываются очень легко и быстро. Во многих немецких пивных царит особая неповторимая теплая атмосфера почти семейного уюта, которая называется особым термином Gemütlichkeit, который известен во всем мире. ПН - Что больше всего в Баварии запомнилось и понравилось? АП - Бавария вообще самая красивая, уютная и обеспеченная земля в Германии, где люди умеют жить хорошо и со вкусом. Там много интересного. В Баварию можно ездить годами и постоянно находить что-то необычное и удивительное. Помню, поначалу, пару десятков лет назад, меня поражал уровень жизни в Баварии: казалось, что там частных самолетов больше, чем в Советском Союзе частных автомобилей. Прекрасные дороги, красивые и удобные дома, нигде нет никаких покосившихся заборов и хибар. Повсюду чисто, аккуратно и красиво, словно это декорация для открытки. Поражает многое, хотя если бывать в Баварии десятки раз, к этому быстро привыкаешь, как и ко всему хорошему. Недавно я ехал из Смоленска в Москву по лучшей автодороге России. Под городом Гагарин наш автобус сделал остановку возле АЗС, чтобы пассажиры сходили в туалет. Впрочем, туалета я так и не нашел. Просто сразу за пыльной площадкой, на которой стояли автобусы и грузовики, начинались заросли каких-то кустов и сорной травы в рост человека — вот это и был туалет. Углубляться в эти заросли не хотелось — было грязно и вонюче. Это происходило в нынешнем 2008 году, когда Россия процветает в богатстве от нефтедолларов. Двадцать лет назад самое неизгладимое впечатление на меня произвела автомобильная парковка в глухом лесу на обычной дороге в Баварии. В аккуратном домике туалета было просто клинически чисто, хоть на пол ложись, вся сантехника сияла нержавейкой и работало безупречно — подносишь руки к крану и автоматически течет теплая вода. Жидкое мыло и туалетная бумага, как сейчас в лучших отелях и ресторанах Москвы. Никаких следов присутствия вандалов, хотя туалет в лесу никто не охраняет. Будто за минуту до моего появления там специально все довели до блеска и спрятались. И все это совершенно бесплатно, и к тому же не видно никакого обслуживающего персонала. Вот это меня потрясало в Баварии больше, чем всякие там памятники, замки, самолеты, неслыханное изобилие, переполненные товарами магазины и все такое прочее. Забавно, что когда я в своем блоге написал о своих неприятных впечатлениях от недавней поездки в Смоленск, меня в комментариях немедленно обвинили в чернухе, негативизме и чуть ли не в отсутствии патриотизма. Очень советую таким пламенным критикам на недельку съездить в Баварию, даже если они не любят пива. ПН - В книге описана только малая часть баварского пива. Нет ли желания сделать более полный справочник-путеводитель по баварскому пиву или перевести уже изданные в Европе? АП - Простите, но мне не известно более полного справочника-путеводителя по баварскому пиву, изданного в Европе или в США. Поверьте, этот вопрос я изучил довольно основательно. А чтобы не пропустить что-то важное, приобрел через интернет и в мюнхенских книжных магазинах все книги, имевшие отношение к данной теме. Пожалуй, только на сайте Баварского союза пивоваров можно найти более полную текущую информацию обо всех баварских пивоварнях, чем в моей книге. Кстати, я предлагал опубликовать перечень всех баварских пивоварен в своей книге с приведением их полных юридических названий, адресов и телефонов, но редакция от этого отказалась и удалила этот справочный материал из книги: просто их оказалось слишком много, более тысячи. Даже набранный мелким шрифтом этот перечень занял бы несколько десятков страниц. Поэтому редакция выбросила его, чтобы не увеличивать объем и себестоимость книги. Боюсь, однако, что дорогие, роскошно изданные книги и альбомы, отпечатанные в лучших зарубежных типографиях (например, альбом-путеводитель «Баварское пиво» печатали в Гонконге) обычно вовсе не предназначены для вдумчивого чтения. Зачастую это всего лишь красивый и достойный подарок любимому мужу или дорогому начальнику, которому суждено пылиться рядом с другими бесполезными и пафосными подарками, вручаемыми по случаю праздника. Я трезво осознаю, что правда именно такова. Поэтому и не жду, что такие книги покупают для прочтения. Вот почему я особенно рад редким откликам читателей, которые все-таки взяли на себя труд и прочли такую дорогую книгу. Увы, книга — все еще хороший подарок, хотя в массе своей наши современники читают преимущественно триллеры и боевики. ПН - Какому пиву из баварского вы бы отдали предпочтение (светлому, тёмному, вайс…)? АП - У меня нет выраженных однозначных предпочтений, так как я исповедую потребление пива не как источник привычного наслаждения, а как постоянное приключение, в котором нужно постоянно искать что-то новое — новые вкусы, оттенки и ощущения. А это предполагает, что сохранение лояльности только одному сорту или марке недопустимы. Мне нравятся и весьма интересны практически все сорта баварского пива, включая такие необычные, как Rauchbier. Впрочем, большинство любителей пива предпочитает сохранять верность «своему» любимому пиву и игнорировать все остальные. Поэтому, когда я в Мюнхене рассказываю о том, что в небольшом Бамберге (всего в 200 км севернее Мюнхена) я с удовольствием попробовал несколько марок «копченого пива», мои мюнхенские собеседники обычно морщатся, демонстрируя свое отвращение, хотя сами они никогда не бывали в Бамберге и такого пива не пробовали. ПН - Есть ли планы написать об английском или бельгийском пиве? АП - Есть. Но прежде я считаю своим долгом более основательно изучить предмет. ПН - Много ли времени заняло написание книги? АП - Собственно изучение собранной информации и доступных источников, а затем написание рукописи книги «Баварское пиво» заняло около семи месяцев. Но изучение предмета заняло полтора десятка лет, да и сегодня продолжается. Договор о создании этой книги был подписан летом 2004 года, а рукопись я закончил в июне 2005 года. Антон Жигульский оплатил мою поездку в Баварию для сбора материала для книги, чем я не преминул воспользоваться, существенно обогатив книгу своими впечатлениями и новыми пивными открытиями, нашедшими отражение на страницах книги. Поэтому могу смело утверждать, что это уникальная книга, подобных не издавалось в других странах. Туда вошли материалы, почерпнутые мною в Мюнхене в крупнейшем пивном архиве объединённых пивоварен Spaten-Franziskaner-Löwenbräu. Большую помощь мне оказал руководитель этого архива д-р Петер Урбанек. Кстати, в архиве я обнаружил единственную книгу на русском языке, выпущенную к 300-летию Санкт-Петербурга. Впрочем, теперь там имеется также первое издание моей книги «Пиво. Путеводитель», а скоро я отвезу туда «Баварское пиво» и путеводитель «Мюнхен. Октоберфест». ПН - Как вообще этот процесс (написание) происходит? АП - Ничего особенно увлекательного в технологии этого процесса нет. Ведь произведение не только задумывается и пишется, но и создаётся как законченный продукт — книга. Автор принимает участие на всех этапах создания книги. Вначале изучаешь все доступные источники — книги, статьи, интернет. Смотришь, что об этом написали другие. Видишь их недостатки, восхищаешься достоинствами, тихо завидуешь их уникальному опыту. Общаешься со знатоками. Приобретаешь собственный практический опыт, в свете которого можешь оценивать важность собранных сведений и достоверность источников. Фиксируешь, классифицируешь и обобщаешь отрывочные данные в виде записей в компьютере. Составляешь план книги. Заключаешь договор с издательством, которое вправе высказать свои пожелания относительно плана книги, её объёма, сроков и т.п. Имея договор, ты уже знаешь, что и когда ты получишь за свой труд, это позволяет работать осмысленно и целеустремлённо. Затем садишься и планомерно работаешь, пока не закончишь писать текст рукописи. Текст следует несколько раз перечитать через некоторое время и внести правку. Рукопись сразу отдаешь издательству, где за неё принимаются редакторы — правят литературные редакторы, главный редактор делает какие-то предложения по структуре текста, бильд-редактор ищет в фотобанках и готовит иллюстрации к тексту. На этой стадии нужно быть готовым к сопротивлению, чтобы отстоять свой текст, так как филологи часто настолько тщательно сглаживают все непонятные им шероховатости, что текст становится просто никаким или даже искажается смысл. Часть фотографий и иллюстраций (гравюр, ксерокопий, бирдекелей, этикеток и т.п.) или хотя бы перечень желательных иллюстраций я сам предоставляю издательствам, чтобы направить работу оформителей в нужное русло. Потом я участвую в верстке книги, высказываю свои суждения и даю советы по поводу иллюстраций и верстки, хотя на этой стадии книга мне уже почти не принадлежит, и главный редактор может своей властью вносить изменения, если вдруг возникает непонимание с редакторами и оформителями. Нередко приходится идти на компромисс, жертвовать материалом, который кажется ценным, но в книгу не влезает. Потом читаешь отредактированную сверстанную книгу в печатном виде, отпечатанную на принтере, или в виде PDF-файлов, после чего вносятся последние поправки. Последним книгу обычно читает корректор. Вот примерно так идет процесс создания книги. То есть в одиночку профессионально книгу не сделаешь. ПН - Насколько я знаю, вы также занимаетесь экономикой и финансами. В сегодняшней ситуации, во время кризиса, стоит ли «вкладываться в пиво»? Открывать новые пивоварни, пивные заведения. АП - Да, я консультирую по вопросам личных финансов и инвестирования. Случается выступать перед аудиторией слушателей. По поводу фразы «вкладываться в пиво» мнея вспомнилось недавнее шутливое размышление управляющего директора лопнувшего банка «КИТ Финанс», а в прошлом главного редактора газеты «Ведомости» Леонида Бершидского: он прикинул, что «вложиться в пиво» намного приятнее, чем накупить акций банка ВТБ, так как пивом на 1000 долларов можно раз 100 хорошенько напиться, а сдав бутылки получить еще 51 доллар, тогда как от пакета акций ВТБ на 1000 долларов одна нервотрепка и никакого удовольствия. Надо отметить, что нынешний кризис слишком обширный и непредсказуемый, чтобы утверждать, будто тебе известен некий волшебный секрет, как из него выбраться без потерь. Полагаю, только к середине будущего года мы сможем понять реальные масштабы нынешнего кризиса, который еще несколько месяцев назад многим известным экспертам, включая министров финансов, казался успешно преодоленным. В будущем году мы поймем, развивается ли кризис по оптимистическому сценарию или он перешел в затяжную хроническую форму. Думаю, что этот кризис приведет к переоценке многих прежних ценностей, изменит многие фундаментальные рыночные и финансовые механизмы. Я бы не взялся сегодня пророчествовать на темы будущего. Поживем — увидим. Конечно, кризис не означает конец света. Какие-то предприятия, компании и банки могут обанкротиться и исчезнуть, а для уцелевших это будет означать неожиданное благо, новые возможности, улучшение деловой среды. Протекание и завершение кризиса во многом будет зависеть от шагов правительств, которые своими благими намерениями и популистскими политическими решениями могут продлить мучительную агонию экономики. Лучше бы они не вмешивались, тогда распад и очищение завершится быстрее, и запустятся естественные механизмы нового роста. В огромной степени это зависит о того, как поведут себя власти США, хотя мне сегодня не известно даже, кто будет новым президентом. Как они поступят с долларом? Какие решения будут выработаны на международном совещании президентов в Вашингтоне в середине ноября? Что отчебучат наши самоуверенные руководители? Короче говоря, это довольно сложная задачка. Сегодня мне представляется, что в выигрыше могут оказаться те, кто сидит в «кэше», то есть держит деньги в кулачке в готовности вложить их в перспективные пректы. Однако обстановка такова, что с уверенностью даже этого утверждать невозможно. Может быть выгоднее держать в кулачке вовсе не рубли или зелёные фантики, а золото? Нельзя исключать создание новой твёрдой валюты, основанной на золотом стандарте. Это может радикально изменить обстановку на валютном и финансовом рынке. Экономика во всем мире станет принципиально другой. Полагаю, что на финансовом рынке главные потери уже позади, хотя и этого нельзя знать наверняка. Если продолжатся банкротства банков и финансовых институтов, даже сегодняшнее «локальное дно» на фондовом рынке, когда акции уже обесценились в несколько раз, может оказаться недостижимой мечтой! В случае, если мировая экономика свалится в депрессию, это может продлиться годами. Вспомните: Великая депрессия длилась более десяти лет и закончилась благодаря мировой войне. А японская депрессия после краха в начале 90-х так и не закончилась, теперь рискуя перейти в новую, ещё более глубокую. Вот почему я не могу сейчас давать безответственные рекомендации строить пивоварни или вкладываться в пивные заведения. Призываю сохранять бдительность и размышлять самостоятельно, ориентируясь по обстановке и ища выгодные варианты, которые вполне могут подвернуться в такой изменчивой обстановке. В принципе реальный сектор экономики сегодня представляется более предпочтительным и перспективным, чем игра на финансовом рынке. Ведь люди и в условиях кризиса продолжают пить пиво и закусывать. Но если наступит депрессия, потребление может резко и надолго снизиться, и тогда многие пивовары и пивные заведения обанкротятся. Не стоит строить иллюзий на этот счёт. Только жизнь покажет, как в действительности будет развиваться сценарий кризиса. И не слушайте других аналитиков: сегодня никто не может знать, как повернутся события. ПН - Какой ваш прогноз по пивному рынку с учётом кризиса? Будет ли снижаться влияние пивных гигантов? АП - Достоверно предсказывать это так же трудно, как и то, что предстоит завтра малым пивоварням и пивным заведениям. Однако опыт подсказывает, что крупные компании в условиях кризиса получают шансы не только выжить, но и стать ещё крупнее, поглощая мелкие ослабевшие или обанкротившиеся предприятия, если хватит собственного капитала или банки дадут им кредиты. В США после биржевого краха 1929 года до 1933 года продолжался сухой закон, после которого выжили только некоторые, самые крупные пивоваренные предприятия, сумевшие быстро захватить и монополизировать рынок. Примерно то же будет и у нас, хоть у нас и близко нет такого числа мелких пивоваров, как в Баварии. Мне представляется, что малое пивоварение может успешно развиваться в более благополучные и спокойные годы, чем в условиях кризиса, тогда как хищные гиганты всегда готовы использовать любые обстоятельства для наращивания своей массы путём слияний и поглощений. Полагаю, что гигантам в случае рецессии и снижения платежеспособного спроса тоже будет несладко: доля самого прибыльного пива класса premium и иностранных марок, выпускаемых по лицензии, уменьшится, а бюджетные марки могут стать более популярными. ПН - Какие планы по написанию следующих книг о пиве? АП - Только что, буквально пару недель назад, я закончил рукопись новой книги, которая формально является новой версией или вторым изданием книги «Пиво. Путеводитель», хотя в действительности она втрое больше по объёму и вообще будет больше похожа на том энциклопедии. У меня просто гора с плеч. Книга огромная, отнявшая много времени и сил: писал я её более года, объем 30 авторских листов, то есть более 1 миллиона 200 тысяч знаков. Формат у моей книги будет такой же, как и у замечательной книги Эркина Тузмухамедова «Виски. Путеводитель». Эта книга выйдет в той же серии. Интересно, неужели кто-то собирает у себя коллекции таких книг? Ведь дешёвой книгу никак не назовешь: розничная цена не менее 50 евро или около 70 долларов. Впрочем, для истинных коллекционеров это недорого. Ну, и по формуле «книга — лучший подарок» дорогая книга — самый ценный подарок. Теперь идет редакторская работа и вёрстка книги «Пиво. Путеводитель», в чем я тоже принимаю участие. Что я буду писать потом? Точно еще не решил, хотя хочется вначале завершить несколько проектов, начатых в прежние годы, предложив их издателям. Вероятно, будет несколько книг на темы, связанные с личными финансами. Но и пиво я бросать не собираюсь. Повторю, тут многое зависит от воли издателей: если поступят интересные и выгодные предложения, тогда собственные планы мне придётся отложить до лучших времён. 2 ноября 2008 года
|
| « Пред. | След. » |
|---|








Книга «
